[1: On ne se trompera point sur Constantin, en croyant
tout le mal ru'en dit Eusebe, et tout le bien qu'en dit Zosime.
Fleury, Hist. Ecclesiastique, tom. iii. p. 233. Eusebius and
Zosimus form indeed the two extremes of flattery and invective.
The intermediate shades are expressed by those writers, whose
character or situation variously tempered the influence of their
religious zeal.]
  
  
[2: The virtues of Constantine are collected for the
most part from Eutropius and the younger Victor, two sincere
pagans, who wrote after the extinction of his family. Even
Zosimus, and the Emperor Julian, acknowledge his personal courage
and military achievements.]
  
  
[3: See Eutropius, x. 6. In primo Imperii tempore
optimis principibus, ultimo mediis comparandus. From the ancient
Greek version of Poeanius, (edit. Havercamp. p. 697,) I am
inclined to suspect that Eutropius had originally written vix
mediis; and that the offensive monosyllable was dropped by the
wilful inadvertency of transcribers. Aurelius Victor expresses
the general opinion by a vulgar and indeed obscure proverb.
Trachala decem annis praestantissimds; duodecim sequentibus
latro; decem novissimis pupillus ob immouicas profusiones.]
  
  
[4: Julian, Orat. i. p. 8, in a flattering discourse
pronounced before the son of Constantine; and Caesares, p. 336.
Zosimus, p. 114, 115. The stately buildings of Constantinople,
&c., may be quoted as a lasting and unexceptionable proof of the
profuseness of their founder.]
  
  
[5: The impartial Ammianus deserves all our confidence.
Proximorum fauces aperuit primus omnium Constantinus. L. xvi. c.
8. Eusebius himself confesses the abuse, (Vit. Constantin. l. iv.
c. 29, 54;) and some of the Imperial laws feebly point out the
remedy. See above, p. 146 of this volume.]
  
  
[6: Julian, in the Caesars, attempts to ridicule his
uncle. His suspicious testimony is confirmed, however, by the
learned Spanheim, with the authority of medals, (see Commentaire,
p. 156, 299, 397, 459.) Eusebius (Orat. c. 5) alleges, that
Constantine dressed for the public, not for himself. Were this
admitted, the vainest coxcomb could never want an excuse.]
  
  
  
[7: Zosimus and
Zonaras agree in representing Minervina as the concubine of
Constantine; but Ducange has very gallantly rescued her
character, by producing a decisive passage from one of the
panegyrics: "Ab ipso fine pueritiae te matrimonii legibus
dedisti."]
  
  
[8: Ducange (Familiae Byzantinae, p. 44) bestows on him,
after Zosimus, the name of Constantine; a name somewhat unlikely,
as it was already occupied by the elder brother. That of
Hannibalianus is mentioned in the Paschal Chronicle, and is
approved by Tillemont. Hist. des Empereurs, tom. iv. p. 527.]
  
  
[9: Jerom. in Chron. The poverty of Lactantius may be
applied either to the praise of the disinterested philosopher, or
to the shame of the unfeeling patron. See Tillemont, Mem.
Ecclesiast. tom. vi. part 1. p. 345. Dupin, Bibliotheque
Ecclesiast. tom. i. p. 205. Lardner's Credibility of the Gospel
History, part ii. vol. vii. p. 66.]
  
  
[10: Euseb. Hist. Ecclesiast. l. x. c. 9. Eutropius
(x. 6) styles him "egregium virum;" and Julian (Orat. i.) very
plainly alludes to the exploits of Crispus in the civil war. See
Spanheim, Comment. p. 92.]
  
  
[11: Compare Idatius and the Paschal Chronicle, with
Ammianus, (l, xiv. c. 5.) The year in which Constantius was
created Caesar seems to be more accurately fixed by the two
chronologists; but the historian who lived in his court could not
be ignorant of the day of the anniversary. For the appointment
of the new Caesar to the provinces of Gaul, see Julian, Orat. i.
p. 12, Godefroy, Chronol. Legum, p. 26. and Blondel, de Primaute
de l'Eglise, p. 1183.]
  
  
[12: Cod. Theod. l. ix. tit. iv. Godefroy suspected the
secret motives of this law. Comment. tom. iii. p. 9.]
  
  
[13: Ducange, Fam. Byzant. p. 28. Tillemont, tom. iv.
p. 610.]
  
  
[14: His name was Porphyrius Optatianus. The date of
his panegyric, written, according to the taste of the age, in
vile acrostics, is settled by Scaliger ad Euseb. p. 250,
Tillemont, tom. iv. p. 607, and Fabricius, Biblioth. Latin, l.
iv. c. 1.]
  
  
[15: Zosim. l. ii. p. 103. Godefroy, Chronol. Legum, p.
28.]
  
  
[16: The elder Victor, who wrote under the next reign,
speaks with becoming caution. "Natu grandior incertum qua causa,
patris judicio occidisset." If we consult the succeeding writers,
Eutropius, the younger Victor, Orosius, Jerom, Zosimus,
Philostorgius, and Gregory of Tours, their knowledge will appear
gradually to increase, as their means of information must have
diminished - a circumstance which frequently occurs in historical
disquisition.]
  
  
[17: Ammianus (l. xiv. c. 11) uses the general
expression of peremptum Codinus (p. 34) beheads the young prince;
but Sidonius Apollinaris (Epistol. v. 8,) for the sake perhaps of
an antithesis to Fausta's warm bath, chooses to administer a
draught of cold poison.]
  
  
[18: Sororis filium, commodae indolis juvenem.
Eutropius, x. 6 May I not be permitted to conjecture that Crispus
had married Helena the daughter of the emperor Licinius, and that
on the happy delivery of the princess, in the year 322, a general
pardon was granted by Constantine? See Ducange, Fam. Byzant. p.
47, and the law (l. ix. tit. xxxvii.) of the Theodosian code,
which has so much embarrassed the interpreters. Godefroy, tom.
iii. p. 267
Note: This conjecture is very doubtful. The obscurity of
the law quoted from the Theodosian code scarcely allows any
inference, and there is extant but one meda which can be
attributed to a Helena, wife of Crispus.]
  
  
[19: See the life of Constantine, particularly l. ii. c.
19, 20. Two hundred and fifty years afterwards Evagrius (l. iii.
c. 41) deduced from the silence of Eusebius a vain argument
against the reality of the fact.]
  
  
[20: Histoire de Pierre le Grand, par Voltaire, part ii.
c. 10.]
  
  
[21: In order to prove that the statue was erected by
Constantine, and afterwards concealed by the malice of the
Arians, Codinus very readily creates (p. 34) two witnesses,
Hippolitus, and the younger Herodotus, to whose imaginary
histories he appeals with unblushing confidence.]
  
  
[22: Zosimus (l. ii. p. 103) may be considered as our
original. The ingenuity of the moderns, assisted by a few hints
from the ancients, has illustrated and improved his obscure and
imperfect narrative.]
  
  
[23: Philostorgius, l. ii. c. 4. Zosimus (l. ii. p. 104,
116) imputes to Constantine the death of two wives, of the
innocent Fausta, and of an adulteress, who was the mother of his
three successors. According to Jerom, three or four years
elapsed between the death of Crispus and that of Fausta. The
elder Victor is prudently silent.]
  
  
[24: If Fausta was put to death, it is reasonable to
believe that the private apartments of the palace were the scene
of her execution. The orator Chrysostom indulges his fancy by
exposing the naked desert mountain to be devoured by wild
beasts.]
  
  
[25: Julian. Orat. i. He seems to call her the mother
of Crispus. She might assume that title by adoption. At least,
she was not considered as his mortal enemy. Julian compares the
fortune of Fausta with that of Parysatis, the Persian queen. A
Roman would have more naturally recollected the second Agrippina:
Et moi, qui sur le trone ai suivi mes ancetres:
Moi, fille, femme, soeur, et mere de vos maitres.]
  
  
[26: Monod. in Constantin. Jun. c. 4, ad Calcem Eutrop.
edit. Havercamp. The orator styles her the most divine and pious
of queens]
  
[A: Manso (Leben Constantins, p. 65) treats
this inference o: Gibbon, and the authorities to which he
appeals, with too much contempt, considering the general
scantiness of proof on this curious question. - M.]
  
[27: Interfecit numerosos amicos. Eutrop. xx. 6.]
  
[28: Saturni aurea saecula quis requirat?
Sunt haec gemmea, sed Neroniana.
Sidon. Apollinar. v. 8.
It is somewhat singular that these satirical lines should be
attributed, not to an obscure libeller, or a disappointed
patriot, but to Ablavius, prime minister and favorite of the
emperor. We may now perceive that the imprecations of the Roman
people were dictated by humanity, as well as by superstition.
Zosim. l. ii. p. 105.]
  
  
  
[29: Euseb. Orat. in Constantin. c. 3. These dates are
sufficiently correct to justify the orator.]
  
  
[30: Zosim. l. ii. p. 117. Under the predecessors of
Constantine, No bilissimus was a vague epithet, rather than a
legal and determined title.]
  
  
[31: Adstruunt nummi veteres ac singulares. Spanheim de
Usu Numismat. Dissertat. xii. vol. ii. p. 357. Ammianus speaks
of this Roman king (l. xiv. c. l, and Valesius ad loc.) The
Valesian fragment styles him King of kings; and the Paschal
Chronicle acquires the weight of Latin evidence.]
  
  
[*: Hannibalianus is always designated in these authors
by the title of king. There still exist medals struck to his
honor, on which the same title is found, Fl. Hannibaliano Regi.
See Eckhel, Doct. Num. t. viii. 204. Armeniam nationesque circum
socias habebat, says Aur. Victor, p. 225. The writer means the
Lesser Armenia. Though it is not possible to question a fact
supported by such respectable authorities, Gibbon considers it
inexplicable and incredible. It is a strange abuse of the
privilege of doubting, to refuse all belief in a fact of such
little importance in itself, and attested thus formally by
contemporary authors and public monuments. St. Martin note to Le
Beau i. 341. - M.]
  
  
[32: His dexterity in martial exercises is celebrated by
Julian, (Orat. i. p. 11, Orat. ii. p. 53,) and allowed by
Ammianus, (l. xxi. c. 16.)]
  
  
[33: Euseb. in Vit. Constantin. l. iv. c. 51. Julian,
Orat. i. p. 11-16, with Spanheim's elaborate Commentary.
Libanius, Orat. iii. p. 109. Constantius studied with laudable
diligence; but the dulness of his fancy prevented him from
succeeding in the art of poetry, or even of rhetoric.]
  
  
[34: Eusebius, (l. iv. c. 51, 52,) with a design of
exalting the authority and glory of Constantine, affirms, that he
divided the Roman empire as a private citizen might have divided
his patrimony. His distribution of the provinces may be
collected from Eutropius, the two Victors and the Valesian
fragment.]
  
  
[35: Calocerus, the obscure leader of this rebellion, or
rather tumult, was apprehended and burnt alive in the
market-place of Tarsus, by the vigilance of Dalmatius. See the
elder Victor, the Chronicle of Jerom, and the doubtful traditions
of Theophanes and Cedrenus.]
  
  
[36: Cellarius has collected the opinions of the
ancients concerning the European and Asiatic Sarmatia; and M.
D'Anville has applied them to modern geography with the skill and
accuracy which always distinguish that excellent writer.]
  
  
[37: Ammian. l. xvii. c. 12. The Sarmatian horses were
castrated to prevent the mischievous accidents which might happen
from the noisy and ungovernable passions of the males.]
  
  
[38: Pausanius, l. i. p. 50,. edit. Kuhn. That
inquisitive traveller had carefully examined a Sarmatian cuirass,
which was preserved in the temple of Aesculapius at Athens.]
  
  
[39: Aspicis et mitti sub adunco toxica ferro,
Et telum causas mortis habere duas.
Ovid, ex Ponto, l. iv. ep. 7, ver. 7.
See in the Recherches sur les Americains, tom. ii. p. 236 -
271, a very curious dissertation on poisoned darts. The venom
was commonly extracted from the vegetable reign: but that
employed by the Scythians appears to have been drawn from the
viper, and a mixture of human blood. The use of poisoned arms,
which has been spread over both worlds, never preserved a savage
tribe from the arms of a disciplined enemy.]
  
  
[40: The nine books of Poetical Epistles which Ovid
composed during the seven first years of his melancholy exile,
possess, beside the merit of elegance, a double value. They
exhibit a picture of the human mind under very singular
circumstances; and they contain many curious observations, which
no Roman except Ovid, could have an opportunity of making. Every
circumstance which tends to illustrate the history of the
Barbarians, has been drawn together by the very accurate Count de
Buat. Hist. Ancienne des Peuples de l'Europe, tom. iv. c. xvi. p.
286-317]
  
  
[41: The Sarmatian Jazygae were settled on the banks of
Pathissus or Tibiscus, when Pliny, in the year 79, published his
Natural History. See l. iv. c. 25. In the time of Strabo and
Ovid, sixty or seventy years before, they appear to have
inhabited beyond the Getae, along the coast of the Euxine.]
  
  
[42: Principes Sarmaturum Jazygum penes quos civitatis
regimen plebem quoque et vim equitum, qua sola valent,
offerebant. Tacit. Hist. iii. p. 5. This offer was made in the
civil war between Vitellino and Vespasian.]
  
  
[43: This hypothesis of a Vandal king reigning over
Sarmatian subjects, seems necessary to reconcile the Goth
Jornandes with the Greek and Latin historians of Constantine. It
may be observed that Isidore, who lived in Spain under the
dominion of the Goths, gives them for enemies, not the Vandals,
but the Sarmatians. See his Chronicle in Grotius, p. 709.
Note: I have already noticed the confusion which must
necessarily arise in history, when names purely geographical, as
this of Sarmatia, are taken for historical names belonging to a
single nation. We perceive it here; it has forced Gibbon to
suppose, without any reason but the necessity of extricating
himself from his perplexity, that the Sarmatians had taken a king
from among the Vandals; a supposition entirely contrary to the
usages of Barbarians Dacia, at this period, was occupied, not by
Sarmatians, who have never formed a distinct race, but by
Vandals, whom the ancients have often confounded under the
general term Sarmatians. See Gatterer's Welt-Geschiehte p. 464 -
G.]
  
  
[B: Gibbon states, that Constantine was defeated by the
Goths in a first battle. No ancient author mentions such an
event. It is, no doubt, a mistake in Gibbon. St Martin, note to
Le Beau. i. 324. - M.]
  
  
[44: I may stand in need of some apology for having
used, without scruple, the authority of Constantine
Porphyrogenitus, in all that relates to the wars and negotiations
of the Chersonites. I am aware that he was a Greek of the tenth
century, and that his accounts of ancient history are frequently
confused and fabulous. But on this occasion his narrative is,
for the most part, consistent and probable nor is there much
difficulty in conceiving that an emperor might have access to
some secret archives, which had escaped the diligence of meaner
historians. For the situation and history of Chersone, see
Peyssonel, des Peuples barbares qui ont habite les Bords du
Danube, c. xvi. 84-90.]
  
  
[!: Gibbon has confounded the inhabitants of the city of
Cherson, the ancient Chersonesus, with the people of the
Chersonesus Taurica. If he had read with more attention the
chapter of Constantius Porphyrogenitus, from which this narrative
is derived, he would have seen that the author clearly
distinguishes the republic of Cherson from the rest of the Tauric
Peninsula, then possessed by the kings of the Cimmerian
Bosphorus, and that the city of Cherson alone furnished succors
to the Romans. The English historian is also mistaken in saying
that the Stephanephoros of the Chersonites was a perpetual
magistrate; since it is easy to discover from the great number of
Stephanephoroi mentioned by Constantine Porphyrogenitus, that
they were annual magistrates, like almost all those which
governed the Grecian republics. St. Martin, note to Le Beau i.
326. - M.]
  
  
[C: Gibbon supposes that this war took place because
Constantine had deducted a part of the customary gratifications,
granted by his predecessors to the Sarmatians. Nothing of this
kind appears in the authors. We see, on the contrary, that after
his victory, and to punish the Sarmatia is for the ravages they
had committed, he withheld the sums which it had been the custom
to bestow. St. Martin, note to Le Beau, i. 327. - M.]
  
  
[45: The Gothic and Sarmatian wars are related in so
broken and imperfect a manner, that I have been obliged to
compare the following writers, who mutually supply, correct, and
illustrate each other. Those who will take the same trouble, may
acquire a right of criticizing my narrative. Ammianus, l. xvii.
c. 12. Anonym. Valesian. p. 715. Eutropius, x. 7. Sextus Rufus
de Provinciis, c. 26. Julian Orat. i. p. 9, and Spanheim,
Comment. p. 94. Hieronym. in Chron. Euseb. in Vit. Constantin.
l. iv. c. 6. Socrates, l. i. c. 18. Sozomen, l. i. c. 8.
Zosimus, l. ii. p. 108. Jornandes de Reb. Geticis, c. 22.
Isidorus in Chron. p. 709; in Hist. Gothorum Grotii. Constantin.
Porphyrogenitus de Administrat. Imperii, c. 53, p. 208, edit.
Meursii.]
  
  
[*: Compare, on this very obscure but remarkable war,
Manso, Leben Coa xantius, p. 195 - M.]
  
  
[46: Eusebius (in Vit. Const. l. iv. c. 50) remarks
three circumstances relative to these Indians. 1. They came from
the shores of the eastern ocean; a description which might be
applied to the coast of China or Coromandel. 2. They presented
shining gems, and unknown animals. 3. They protested their kings
had erected statues to represent the supreme majesty of
Constantine.]
  
  
[47: Funus relatum in urbem sui nominis, quod sane P. R.
aegerrime tulit. Aurelius Victor. Constantine prepared for
himself a stately tomb in the church of the Holy Apostles.
Euseb. l. iv. c. 60. The best, and indeed almost the only
account of the sickness, death, and funeral of Constantine, is
contained in the fourth book of his Life by Eusebius.]
  
[48: Eusebius (l. iv. c. 6) terminates his narrative by
this loyal declaration of the troops, and avoids all the
invidious circumstances of the subsequent massacre.]
  
[49: The character of Dalmatius is advantageously,
though concisely drawn by Eutropius. (x. 9.) Dalmatius Ceasar
prosperrima indole, neque patrou absimilis, haud multo post
oppressus est factione militari. As both Jerom and the
Alexandrian Chronicle mention the third year of the Ceasar, which
did not commence till the 18th or 24th of September, A. D. 337,
it is certain that these military factions continued above four
months.]
  
  
  
[50: I have related this singular anecdote on the
authority of Philostorgius, l. ii. c. 16. But if such a pretext
was ever used by Constantius and his adherents, it was laid aside
with contempt, as soon as it served their immediate purpose.
Athanasius (tom. i. p. 856) mention the oath which Constantius
had taken for the security of his kinsmen.]
[*: The authority of Philostorgius is so suspicious, as
not to be sufficient to establish this fact, which Gibbon has
inserted in his history as certain, while in the note he appears
to doubt it. - G.]
  
  
[51: Conjugia sobrinarum diu ignorata, tempore addito
percrebuisse. Tacit. Annal. xii. 6, and Lipsius ad loc. The
repeal of the ancient law, and the practice of five hundred
years, were insufficient to eradicate the prejudices of the
Romans, who still considered the marriages of cousins-german as a
species of imperfect incest. (Augustin de Civitate Dei, xv. 6;)
and Julian, whose mind was biased by superstition and resentment,
stigmatizes these unnatural alliances between his own cousins
with the opprobrious epithet (Orat. vii. p. 228.). The
jurisprudence of the canons has since received and enforced this
prohibition, without being able to introduce it either into the
civil or the common law of Europe. See on the subject of these
marriages, Taylor's Civil Law, p. 331. Brouer de Jure Connub. l.
ii. c. 12. Hericourt des Loix Ecclesiastiques, part iii. c. 5.
Fleury, Institutions du Droit Canonique, tom. i. p. 331. Paris,
1767, and Fra Paolo, Istoria del Concilio Trident, l. viii.]
  
  
[52: Julian (ad S. P.. Q. Athen. p. 270) charges his
cousin Constantius with the whole guilt of a massacre, from which
he himself so narrowly escaped. His assertion is confirmed by
Athanasius, who, for reasons of a very different nature, was not
less an enemy of Constantius, (tom. i. p. 856.) Zosimus joins in
the same accusation. But the three abbreviators, Eutropius and
the Victors, use very qualifying expressions: "sinente potius
quam jubente;" "incertum quo suasore;" "vi militum."]
  
  
[53: Euseb. in Vit. Constantin. l. iv. c. 69. Zosimus,
l. ii. p. 117. Idat. in Chron. See two notes of Tillemont, Hist.
des Empereurs, tom. iv. p. 1086-1091. The reign of the eldest
brother at Constantinople is noticed only in the Alexandrian
Chronicle.]
  
  
[54: Agathias, who lived in the sixth century, is the
author of this story, (l. iv. p. 135, edit. Louvre.) He derived
his information from some extracts of the Persian Chronicles,
obtained and translated by the interpreter Sergius, during his
embassy at that country. The coronation of the mother of Sapor
is likewise mentioned by Snikard, (Tarikh. p. 116,) and
D'Herbelot (Bibliotheque Orientale, p. 703.)]
  
  
[*: The author of the Zenut-ul-Tarikh states, that the
lady herself affirmed her belief of this from the extraordinary
liveliness of the infant, and its lying on the right side. Those
who are sage on such subjects must determine what right she had
to be positive from these symptoms. Malcolm, Hist. of Persia, i
83. - M.]
  
  
[55: D'Herbelot, Bibliotheque Orientale, p. 764.]
  
  
[*: Gibbon, according to Sir J. Malcolm, has greatly
mistaken the derivation of this name; it means Zoolaktaf, the
Lord of the Shoulders, from his directing the shoulders of his
captives to be pierced and then dislocated by a string passed
through them. Eastern authors are agreed with respect to the
origin of this title. Malcolm, i. 84. Gibbon took his
derivation from D'Herbelot, who gives both, the latter on the
authority of the Leb. Tarikh. - M.]
  
  
[56: Sextus Rufus, (c. 26,) who on this occasion is no
contemptible authority, affirms, that the Persians sued in vain
for peace, and that Constantine was preparing to march against
them: yet the superior weight of the testimony of Eusebius
obliges us to admit the preliminaries, if not the ratification,
of the treaty. See Tillemont, Hist. des Empereurs, tom. iv. p.
420.]
  
  
[D: Constantine had endeavored to allay the fury of the
prosecutions, which, at the instigation of the Magi and the Jews,
Sapor had commenced against the Christians. Euseb Vit. Hist.
Theod. i. 25. Sozom. ii. c. 8, 15. - M.]
  
  
[57: Julian. Orat. i. p. 20.]
  
  
[E: Tiridates had sustained a war against Maximin.
caused by the hatred of the latter against Christianity. Armenia
was the first nation which embraced Christianity. About the year
276 it was the religion of the king, the nobles, and the people
of Armenia. From St. Martin, Supplement to Le Beau, v. i. p. 78.
Compare Preface to History of Vartan by Professor Neumann, p ix.
- M.]
  
  
[*: Chosroes was restored probably by Licinius, between
314 and 319. There was an Antiochus who was praefectus vigilum at
Rome, as appears from the Theodosian Code, (l. iii. de inf. his
quae sub ty.,) in 326, and from a fragment of the same work
published by M. Amedee Peyron, in 319. He may before this have
been sent into Armenia. St. M. p. 407. [Is it not more probable
that Antiochus was an officer in the service of the Caesar who
ruled in the East? - M.] Chosroes was succeeded in the year 322
by his son Diran. Diran was a weak prince, and in the sixteenth
year of his reign. A. D. 337. was betrayed into the power of the
Persians by the treachery of his chamberlain and the Persian
governor of Atropatene or Aderbidjan. He was blinded: his wife
and his son Arsaces shared his captivity, but the princes and
nobles of Armenia claimed the protection of Rome; and this was
the cause of Constantine's declaration of war against the
Persians. - The king of Persia attempted to make himself master
of Armenia; but the brave resistance of the people, the advance
of Constantius, and a defeat which his army suffered at Oskha in
Armenia, and the failure before Nisibis, forced Shahpour to
submit to terms of peace. Varaz-Shahpour, the perfidious governor
of Atropatene, was flayed alive; Diran and his son were released
from captivity; Diran refused to ascend the throne, and retired
to an obscure retreat: his son Arsaces was crowned king of
Armenia. Arsaces pursued a vacillating policy between the
influence of Rome and Persia, and the war recommenced in the year
345. At least, that was the period of the expedition of
Constantius to the East. See St. Martin, additions to Le Beau,
i. 442. The Persians have made an extraordinary romance out of
the history of Shahpour, who went as a spy to Constantinople, was
taken, harnessed like a horse, and carried to witness the
devastation of his kingdom. Malcolm. 84 - M.]
  
  
[58: Julian. Orat. i. p. 20, 21. Moses of Chorene, l.
ii. c. 89, l. iii. c. 1 - 9, p. 226 - 240. The perfect agreement
between the vague hints of the contemporary orator, and the
circumstantial narrative of the national historian, gives light
to the former, and weight to the latter. For the credit of Moses,
it may be likewise observed, that the name of Antiochus is found
a few years before in a civil office of inferior dignity. See
Godefroy, Cod. Theod. tom. vi. p. 350.]
  
  
[*: Gibbon has endeavored, in his History, to make use
of the information furnished by Moses of Chorene, the only
Armenian historian then translated into Latin. Gibbon has not
perceived all the chronological difficulties which occur in the
narrative of that writer. He has not thought of all the critical
discussions which his text ought to undergo before it can be
combined with the relations of the western writers. From want of
this attention, Gibbon has made the facts which he has drawn from
this source more erroneous than they are in the original. This
judgment applies to all which the English historian has derived
from the Armenian author. I have made the History of Moses a
subject of particular attention; and it is with confidence that I
offer the results, which I insert here, and which will appear in
the course of my notes. In order to form a judgment of the
difference which exists between me and Gibbon, I will content
myself with remarking, that throughout he has committed an
anachronism of thirty years, from whence it follows, that he
assigns to the reign of Constantius many events which took place
during that of Constantine. He could not, therefore, discern the
true connection which exists between the Roman history and that
of Armenia, or form a correct notion of the reasons which induced
Constantine, at the close of his life, to make war upon the
Persians, or of the motives which detained Constantius so long in
the East; he does not even mention them. St. Martin, note on Le
Beau, i. 406. I have inserted M. St. Martin's observations, but
I must add, that the chronology which he proposes, is not
generally received by Armenian scholars, not, I believe, by
Professor Neumann. - M.]
  
  
[F: It was during this war that a bold flatterer (whose
name is unknown) published the Itineraries of Alexander and
Trajan, in order to direct the victorious Constantius in the
footsteps of those great conquerors of the East. The former of
these has been published for the first time by M. Angelo Mai
(Milan, 1817, reprinted at Frankfort, 1818.) It adds so little to
our knowledge of Alexander's campaigns, that it only excites our
regret that it is not the Itinerary of Trajan, of whose eastern
victories we have no distinct record - M]
  
  
[59: Ammianus (xiv. 4) gives a lively description of the
wandering and predatory life of the Saracens, who stretched from
the confines of Assyria to the cataracts of the Nile. It appears
from the adventures of Malchus, which Jerom has related in so
entertaining a manner, that the high road between Beraea and
Edessa was infested by these robbers. See Hieronym. tom. i. p.
256.]
  
  
[60: We shall take from Eutropius the general idea of
the war. A Persis enim multa et gravia perpessus, saepe captis,
oppidis, obsessis urbibus, caesis exercitibus, nullumque ei
contra Saporem prosperum praelium fuit, nisi quod apud Singaram,
&c. This honest account is confirmed by the hints of Ammianus,
Rufus, and Jerom. The two first orations of Julian, and the
third oration of Libanius, exhibit a more flattering picture; but
the recantation of both those orators, after the death of
Constantius, while it restores us to the possession of the truth,
degrades their own character, and that of the emperor. The
Commentary of Spanheim on the first oration of Julian is
profusely learned. See likewise the judicious observations of
Tillemont, Hist. des Empereurs, tom. iv. p. 656.]
  
  
[G: Now Sinjar, or the River Claboras. - M.]
  
  
[61: Acerrima nocturna concertatione pugnatum est,
nostrorum copiis ngenti strage confossis. Ammian. xviii. 5. See
likewise Eutropius, x. 10, and S. Rufus, c. 27.]
  
  
[H: The Persian historians, or romancers, do not mention
the battle of Singara, but make the captive Shahpour escape,
defeat, and take prisoner, the Roman emperor. The Roman captives
were forced to repair all the ravages they had committed, even to
replanting the smallest trees. Malcolm. i. 82. - M.]
  
  
[62: Libanius, Orat. iii. p. 133, with Julian. Orat. i.
p. 24, and Spanneism's Commentary, p. 179.]
  
  
[63: See Julian. Orat. i. p. 27, Orat. ii. p. 62, &c.,
with the Commentary of Spanheim, (p. 188-202,) who illustrates
the circumstances, and ascertains the time of the three sieges of
Nisibis. Their dates are likewise examined by Tillemont, (Hist.
des Empereurs, tom. iv. p. 668, 671, 674.) Something is added
from Zosimus, l. iii. p. 151, and the Alexandrine Chronicle, p.
290.]
  
  
[64: Sallust. Fragment. lxxxiv. edit. Brosses, and
Plutarch in Lucull. tom. iii. p. 184. Nisibis is now reduced to
one hundred and fifty houses: the marshy lands produce rice, and
the fertile meadows, as far as Mosul and the Tigris, are covered
with the ruins of towns and allages. See Niebuhr, Voyages, tom.
ii. p. 300-309.]
  
  
[65: The miracles which Theodoret (l. ii. c. 30)
ascribes to St. James, Bishop of Edessa, were at least performed
in a worthy cause, the defence of his couutry. He appeared on
the walls under the figure of the Roman emperor, and sent an army
of gnats to sting the trunks of the elephants, and to discomfit
the host of the new Sennacherib.]
  
  
[66: Julian. Orat. i. p. 27. Though Niebuhr (tom. ii.
p. 307) allows a very considerable swell to the Mygdonius, over
which he saw a bridge of twelve arches: it is difficult, however,
to understand this parallel of a trifling rivulet with a mighty
river. There are many circumstances obscure, and almost
unintelligible, in the description of these stupendous
water-works.]
  
  
[I: Macdonald Kinnier observes on these floating
batteries, "As the elevation of place is considerably above the
level of the country in its immediate vicinity, and the Mygdonius
is a very insignificant stream, it is difficult to imagine how
this work could have been accomplished, even with the wonderful
resources which the king must have had at his disposal"
Geographical Memoir. p. 262. - M.]
  
  
[67: We are obliged to Zonaras (tom. ii. l. xiii. p. 11)
for this invasion of the Massagetae, which is perfectly
consistent with the general series of events to which we are
darkly led by the broken history of Ammianus.]
  
  
[68: The causes and the events of this civil war are
related with much perplexity and contradiction. I have chiefly
followed Zonaras and the younger Victor. The monody (ad Calcem
Eutrop. edit. Havercamp.) pronounced on the death of Constantine,
might have been very instructive; but prudence and false taste
engaged the orator to involve himself in vague declamation.]
  
  
[69: Quarum (gentium) obsides pretio quaesitos pueros
venustiore quod cultius habuerat libidine hujusmodi arsisse pro
certo habet. Had not the depraved taste of Constans been
publicly avowed, the elder Victor, who held a considerable office
in his brother's reign, would not have asserted it in such
positive terms.]
  
  
[70: Julian. Orat. i. and ii. Zosim. l. ii. p. 134.
Victor in Epitome. There is reason to believe that Magnentius
was born in one of those Barbarian colonies which Constantius
Chlorus had established in Gaul, (see this History, vol. i. p.
414.) His behavior may remind us of the patriot earl of
Leicester, the famous Simon de Montfort, who could persuade the
good people of England, that he, a Frenchman by birth had taken
arms to deliver them from foreign favorites.]
  
  
[71: This ancient city had once flourished under the
name of Illiberis (Pomponius Mela, ii. 5.) The munificence of
Constantine gave it new splendor, and his mother's name. Helena
(it is still called Elne) became the seat of a bishop, who long
afterwards transferred his residence to Perpignan, the capital of
modern Rousillon. See D'Anville. Notice de l'Ancienne Gaule, p.
380. Longuerue, Description de la France, p. 223, and the Marca
Hispanica, l. i. c. 2.]
  
  
[72: Zosimus, l. ii. p. 119, 120. Zonaras, tom. ii. l.
xiii. p. 13, and the Abbreviators.]
  
  
[73: Eutropius (x. 10) describes Vetranio with more
temper, and probably with more truth, than either of the two
Victors. Vetranio was born of obscure parents in the wildest
parts of Maesia; and so much had his education been neglected,
that, after his elevation, he studied the alphabet.]
  
  
[74: The doubtful, fluctuating conduct of Vetranio is
described by Julian in his first oration, and accurately
explained by Spanheim, who discusses the situation and behavior
of Constantina.]
  
  
[75: See Peter the Patrician, in the Excerpta Legationem
p. 27.]
  
  
[76: Zonaras, tom. ii. l. xiii. p. 16. The position of
Sardica, near the modern city of Sophia, appears better suited to
this interview than the situation of either Naissus or Sirmium,
where it is placed by Jerom, Socrates, and Sozomen.]
  
  
[77: See the two first orations of Julian, particularly
p. 31; and Zosimus, l. ii. p. 122. The distinct narrative of the
historian serves to illustrate the diffuse but vague descriptions
of the orator.]
  
  
[78: The younger Victor assigns to his exile the
emphatical appellation of "Voluptarium otium." Socrates (l. ii.
c. 28) is the voucher for the correspondence with the emperor,
which would seem to prove that Vetranio was indeed, prope ad
stultitiam simplicissimus.]
  
  
[79: Eum Constantius . . . . . facundiae vi dejectum
Imperio in pri vatum otium removit. Quae gloria post natum
Imperium soli proces sit eloquio clementiaque, &c. Aurelius
Victor, Julian, and Themistius (Orat. iii. and iv.) adorn this
exploit with all the artificial and gaudy coloring of their
rhetoric.]
  
  
[80: Busbequius (p. 112) traversed the Lower Hungary and
Sclavonia at a time when they were reduced almost to a desert, by
the reciprocal hostilities of the Turks and Christians. Yet he
mentions with admiration the unconquerable fertility of the soil;
and observes that the height of the grass was sufficient to
conceal a loaded wagon from his sight. See likewise Browne's
Travels, in Harris's Collection, vol ii. p. 762 &c.]
  
  
[81: Zosimus gives a very large account of the war, and
the negotiation, (l. ii. p. 123-130.) But as he neither shows
himself a soldier nor a politician, his narrative must be weighed
with attention, and received with caution.]
  
  
[82: This remarkable bridge, which is flanked with
towers, and supported on large wooden piles, was constructed A.
D. 1566, by Sultan Soliman, to facilitate the march of his armies
into Hungary.]
  
  
[83: This position, and the subsequent evolutions, are
clearly, though concisely, described by Julian, Orat. i. p. 36.]
  
  
[84: Sulpicius Severus, l. ii. p. 405. The emperor
passed the day in prayer with Valens, the Arian bishop of Mursa,
who gained his confidence by announcing the success of the
battle. M. de Tillemont (Hist. des Empereurs, tom. iv. p. 1110)
very properly remarks the silence of Julian with regard to the
personal prowess of Constantius in the battle of Mursa. The
silence of flattery is sometimes equal to the most positive and
authentic evidence.]
  
  
[85: Julian. Orat. i. p. 36, 37; and Orat. ii. p. 59,
60. Zonaras, tom ii. l. xiii. p. 17. Zosimus, l. ii. p. 130-133.
The last of these celebrates the dexterity of the archer
Menelaus, who could discharge three arrows at the same time; an
advantage which, according to his apprehension of military
affairs, materially contributed to the victory of Constantius.]
  
  
[86: According to Zonaras, Constantius, out of 80,000
men, lost 30,000; and Magnentius lost 24,000 out of 36,000. The
other articles of this account seem probable and authentic, but
the numbers of the tyrant's army must have been mistaken, either
by the author or his transcribers. Magnentius had collected the
whole force of the West, Romans and Barbarians, into one
formidable body, which cannot fairly be estimated at less than
100,000 men. Julian. Orat. i. p. 34, 35.]
  
  
[87: Ingentes R. I. vires ea dimicatione consumptae
sunt, ad quaelibet bella externa idoneae, quae multum triumphorum
possent securitatisque conferre. Eutropius, x. 13. The younger
Victor expresses himself to the same effect.]
  
  
[88: On this occasion, we must prefer the unsuspected
testimony of Zosimus and Zonaras to the flattering assertions of
Julian. The younger Victor paints the character of Magnentius in
a singular light: "Sermonis acer, animi tumidi, et immodice
timidus; artifex tamen ad occultandam audaciae specie
formidinem." Is it most likely that in the battle of Mursa his
behavior was governed by nature or by art should incline for the
latter.]
  
  
[89: Julian. Orat. i. p. 38, 39. In that place,
however, as well as in Oration ii. p. 97, he insinuates the
general disposition of the senate, the people, and the soldiers
of Italy, towards the party of the emperor.]
  
  
[90: The elder Victor describes, in a pathetic manner,
the miserable condition of Rome: "Cujus stolidum ingenium adeo P.
R. patribusque exitio fuit, uti passim domus, fora, viae,
templaque, cruore, cadaveri busque opplerentur bustorum modo."
Athanasius (tom. i. p. 677) deplores the fate of several
illustrious victims, and Julian (Orat. ii p 58) execrates the
cruelty of Marcellinus, the implacable enemy of the house of
Constantine.]
  
  
[91: Zosim. l. ii. p. 133. Victor in Epitome. The
panegyrists of Constantius, with their usual candor, forget to
mention this accidental defeat.]
  
  
[92: Zonaras, tom. ii. l. xiii. p. 17. Julian, in
several places of the two orations, expatiates on the clemency of
Constantius to the rebels.]
  
  
[93: Zosim. l. ii. p. 133. Julian. Orat. i. p. 40, ii.
p. 74.]
  
  
[94: Ammian. xv. 6. Zosim. l. ii. p. 123. Julian, who
(Orat. i. p. 40) unveighs against the cruel effects of the
tyrant's despair, mentions (Orat. i. p. 34) the oppressive edicts
which were dictated by his necessities, or by his avarice. His
subjects were compelled to purchase the Imperial demesnes; a
doubtful and dangerous species of property, which, in case of a
revolution, might be imputed to them as a treasonable
usurpation.]
  
  
[95: The medals of Magnentius celebrate the victories of
the two Augusti, and of the Caesar. The Caesar was another
brother, named Desiderius. See Tillemont, Hist. des Empereurs,
tom. iv. p. 757.]
  
  
[96: Julian. Orat. i. p. 40, ii. p. 74; with Spanheim,
p. 263. His Commentary illustrates the transactions of this civil
war. Mons Seleuci was a small place in the Cottian Alps, a few
miles distant from Vapincum, or Gap, an episcopal city of
Dauphine. See D'Anville, Notice de la Gaule, p. 464; and
Longuerue, Description de la France, p. 327.]
  
  
[J: the Itinerary of Antoninus (p. 357, ed. Wess.)
places Mons Seleucu twenty-four miles from Vapinicum, (Gap,) and
twenty-six from Lucus. (le Luc,) on the road to Die, (Dea
Vocontiorum.) The situation answers to Mont Saleon, a little
place on the right of the small river Buech, which falls into the
Durance. Roman antiquities have been found in this place. St.
Martin. Note to Le Beau, ii. 47. - M.]
  
  
[97: Zosimus, l. ii. p. 134. Liban. Orat. x. p. 268,
269. The latter most vehemently arraigns this cruel and selfish
policy of Constantius.]
  
  
[98: Julian. Orat. i. p. 40. Zosimus, l. ii. p. 134.
Socrates, l. ii. c. 32. Sozomen, l. iv. c. 7. The younger
Victor describes his death with some horrid circumstances:
Transfosso latere, ut erat vasti corporis, vulnere naribusque et
ore cruorem effundens, exspiravit. If we can give credit to
Zonaras, the tyrant, before he expired, had the pleasure of
murdering, with his own hand, his mother and his brother
Desiderius.]
  
  
[99: Julian (Orat. i. p. 58, 59) seems at a loss to
determine, whether he inflicted on himself the punishment of his
crimes, whether he was drowned in the Drave, or whether he was
carried by the avenging daemons from the field of battle to his
destined place of eternal tortures.]
  
  
[*: This is scarcely correct, ut erat in complicandis
negotiis artifex dirum made ei Catenae inditum est cognomentum.
Amm. Mar. loc. cit. - M.]